Molyvos (Mithimna)

Lesvos

Home

Home
Lesvos-News 2011

22.Dezember 2011
17.Dezember 2011
6.Dezember 2011
29.November 2011
15.November 2011
8.November 2011
24.Oktober 2011
13.Oktober 2011
6.Oktober 2011
29.September 2011
19.September 2011
13.September 2011
2.September 2011
24.August 2011
3.August 2011
27.Juli 2011
20.Juli 2011
11.Juli 2011
4.Juli 2011
17.Juni 2011
2.Juni 2011
2.Juni 2011
25.Mai 2011
19.Mai 2011
11.Mai 2011
1.Mai 2011
19.April 2011
22.April 2011
12.April 2011
1.April 2011
22.März 2011
15.März 2011
9.März 2011
2.März 2011
23.Februar 2011
16.Februar 2011
9.Februar 2011
3.Februar 2011-1
3.Februar 2011
25.Januar 2011
20.Januar 2011
12.Januar 2011
5.Januar 2011

BOULEVARD NEWS AUS LESVOS

 

Ausblick von Molyvos

Ausblick von Molyvos

 

1.April 2011 - ABSCHIED VON TONY

(7. Mai 1940 – 31. März 2011)

 

Es heißt Abschied nehmen von einem Mann, der Lesvos und besonders Molyvos sehr liebte und der Begeisterung für die Insel und ihre Bewohner u.a. dadurch Ausdruck gab, dass er Julie Smit seit Jahren, vom fernen Australien aus, bei der Übersetzung der LESVOS-NEWS in die englische Sprache, die unter http://smitaki.blogspot.com erscheint, unterstützte. Doch nicht nur dabei war Tony Barrell ihr eine große Hilfe, sondern er stand Julie darüber hinaus, neben Mike Maunders, auch bei der Übersetzung ihres Buches „Scatterlight Donkeys & Foxballs Ice Cream“ zur Seite. Sein reiches Leben und großes Schaffen widmet Wikipedia eine Seite. Er hatte noch so viel vor...

 

Ich werde Julies nachfolgenden persönlichen Worte und ihren Dank an Tony Barrell bewusst in der englischen Sprache belassen und bin sicher, dass Sie das, was sie fühlt, verstehen.

 

Farewell Tony Barell!

Gabriele Podzierski

 

 

 

A farewell to Tony

 

Now that I finally changed as well in also

Now that you teached me fishes are fish

And after so many other English corrections

You left us

 

After you did this huge job

In correcting and commenting on my columns

And finally the book

You left us

 

Without me having a chance to pay you back

In dinners and fish

Without me reading

The Final Review

 

Reading about you

You were more than great in Australia

Writing about so many topics

And finally again about Japan

 

Here on the other end of the world

Where the news of a shark kept papers alive

You left your traces in friendships

And dinners and party’s

 

I have been lucky

That one day you and Jane walked into my house

And so we met

And so we worked

 

Here in the country

Where old history

Of brave wars and great philosophers

Seem to live so close with modern live

 

You found an island of peace

Sunken into the blue Mediterranean

Where Greeks and foreigners

Mingled into a life of happiness

 

Here in the little town of Molyvos

For decennia you came back again and again

And now Molyvos lost another

Of its big writers.

 

Tony, thank you for everything!

 

Julie

 

Tony Barrell (7 mei 1940 – 31 maart 2011) corrigeerde voor jaren de Engelse versie van mijn columns die worden gepubliceerd op: http://smitaki.blogspot.com/. Hij was ook de hoofdvertaler van mijn boek Scatterlight Donkeys & Foxballs Ice Cream.